esp;卡尔洛凝视着她,目光深沉,:“你已经误会很多次了,辛西娅。”
&esp;&esp;“如果只是为了让我帮您翻译,这个成本是不是有点太高了?”
&esp;&esp;她抬眼,翠绿色的眸子在灯光下如深潭静水,径直望进卡尔洛镜片后的黑色眼睛。
&esp;&esp;卡尔洛嘴角勾起更深的弧度。
&esp;&esp;他对她单刀直入的风格颇为欣赏,眼中兴味愈浓。
&esp;&esp;他收回落在她衣领上的手,双臂环抱于胸前,高大的身躯微微后仰,靠向书桌边缘。
&esp;&esp;好整以暇地,目光一寸寸掠过她的脸颊、脖颈。
&esp;&esp;“成本?”他玩味地重复这个词,“所以,辛西娅,你把这看作一场交易?”
&esp;&esp;他稍作停顿,再度倾身向前,双手撑在她座椅两侧的书桌边缘,将她围困于自己的包围。
&esp;&esp;“也可以,但有一点你弄错了,”他压低嗓音,如情人耳语,“我付出的成本,从来不是为了那份文稿。那是预付给你的……定金。”

